脱R論

一般人の一般人による一般人のためのゆるくテキトーな音楽ブログ。ロックから脱却出来るその日まで音楽ネタを中心に書き綴ります。

【激突】英語詞 VS 日本語詞 その1

コミュ力なんてくそくらえ。

 

俺が音楽を聴きだした頃は
ハイスタも流行ってた頃で英語で歌うバンドが一般的だった。
だから別に日本人が英語で歌っている事に関してなんとも思わなかった。

でも時代を遡れば過去には
はっぴいえんど内田裕也の「日本語ロック論争」なんてのもあったのだ。
とにかく日本人が故に葛藤していたんですよ皆。
今では別にどっちでも好きなように歌えばいいじゃんて感じだけど。


ビジネス的に見て海外を見据えるなら英語で歌うべきだっていう
日本語ロック論争で英語派を支持していた側の論調も理解はできる。

そしてロックやポップスにおいては日本語は乗せにくいってのが定説だ。
まーなんというか日本語はスマートではないって事だね。
それも分かるしごもっともだと思う。英語の方がかっちょいーもん。

例えばアナ雪のレリゴーだってやはり原曲が英語だけに
日本語だと多少違和感を覚えてしまう。
どうしても日本語と英語にはそれぞれの壁があるのだ。


英語の方がカッコいい。そうだろう。
でもだからこそ俺は英語には無い日本語なりのやり方があると思う。
この苦悩は実際に歌詞を書いた事がある方は何度も経験しているはずだ。


英語と日本語の違いの一つに、
同じ文章の量で伝えられる情報量の差がある。

例えば日本語で「彼女は貴方を愛しています。」と言うのに対して
英語は「She loves you」だ。

ずるい!卑怯だ!言語でこんなに差があるなんて、
そりゃ日本人の労働時間がこんなに長くなるわけだ!


…となるわけなんだがそこは日本人。
俳句のような「裏にある意図を読む」的心があるじゃあないですか。

直接的な訴えなんかなくても皆考えるのだ。時には過剰なまでに。
得意でしょ皆さん、女子会とかで他の人間の心情を探ったりするの。
ああいうヤツですよ。陰湿な日本人の能力だ。


さて、そんな裏を読む日本語詞の例として井上陽水さんの『傘がない』だ。

「都会では自殺する若者が増えている
 今朝来た新聞の片隅に書いていた
 だけども問題は今日の雨 傘がない」


そう、「だけども」なのだ。
自殺する若者が増えているらしいけどそんな事より俺は今傘が無いんだ!!
ここからどんな事が読み取れるのか。

まずは自殺の増加という社会問題があり、
そしてそれを別の世界の出来事のように捉え
君に会いに行くための傘が無いことだけ考えている主人公の問題。

でもこの曲がそんな自己中心性を単に非難した曲と言うのも違う気がする。
そんな時代でもいいじゃないかと達観したようにも聞こえるのだ。

しかしこの曲にはこんな節も。

「君の事以外は考えられなくなる それはいい事だろう?」

もうここだけ切り取るとものの見事なラブソングだ。
王道の言い回しで先程とのギャップも感じられる。

ただし、曲調は一貫して緊迫感が漂っている。
しかも「いい事だろう?」という疑問系というところもミソで、
自分自身にもまだいい事だと断言できる自信が無いという事だ。

だとすると主人公は自己中心的な自分をダメだという認識があって、
でもどうしようもないじゃんと必死に言い聞かせているとも考えられる。


どうだろうか。
歌詞としては短めの曲だが、こんなにも色々考えられるから面白い。
また日本語は同じ事柄を指していても違う言葉が多数存在したり、
そこに複数の意味を同居させて伝える事が可能だ。
「君」と「貴方」と「お前」では雰囲気が全く違うし、
「休憩」と「休み」と「休暇」は休み+時間を内包した表現である。

ぶっちゃけ解釈が合っているかどうかなんてのは重要でない、
短いからこそ想像を膨らませる事が出来るという点がポイントなのだ。
だから歌詞を書く方も詰め込みたい情報により選ぶワードを吟味する。
日本語という限られた文字数だからこそ生まれる表現とも言えるだろう。


まーその「裏を読み取れ、言ってる事分かるだろう?」的な雰囲気が
日本の人間関係をめんどくさくしている原因でもあるのだが。
そんなんだからコミュ力なんて変なスキルが求められるんだよ。

芸術作品なら色々深読みするのは面白味があって宜しいが、
日常会話でそんな想像力働かせたくない。非効率だしメンドクサイ。
だいたい一方的に受け手の想像力の方向性を決めつけるのは愚の骨頂だ。

大体ね、「分かるだろう?」って分かんねーよ。
しっかり伝えないから逆に困るんだよ。
想像力がありすぎる奴の方がかえって損する社会だ。


と一頻り愚痴ったところでちょっと一旦切ってまた次回にしようか。

とりあえず日本人はコミュ力が無いとダメなようだ…orz
 

drr.hateblo.jp

 

4794210493 声に出して読みたい日本語
斎藤 孝
草思社 2001-09-12

by G-Tools